367 Uitgangs-taal About Joner Works for a Brazilian Federal Court... About Joner:
Works for a Brazilian Federal Court as a computer programmer, is a GNU/Linux user, is an LPIC-2 Certificated Professional, and is a partner of Nuke Lan House, a Game Center and Internet Cafe.
Besides Cucumis, makes volunteer translations for Linux Professional Institute and CAcert.org.
He is a Wikipedian since november, 2005.
Be a volunteer: [sign-in]!
[Organise e share your bookmarks].
[Wiki Help] This is my personal profile.
- GNU/Linux: a computer operating system
- LPIC: a certificate issued by LPI (http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_Professional_Institute)
- CAcert.org: non-profit, free digital certificates issuer (http://www.cacert.org)
- Wikipedian: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikipedians
- short web link to japanese wikipedia article about wikipedians: http://tinyurl.com/5okga5
- Phrases between brackets will become web links. Gemaakte vertalingen Acerca de Joner Pri Joner | |
22 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" د دغو کارونکو مورنۍ ژبه ده. د دغو کارونکو مورنۍ ژبه ده. This language has been reported as being PASHTU from Afghanistan.
Hope this is really arab.
Picked this text from a wikipedia.org box (with no context to figure it out if its really arab), which had its original text changed from english to "arab".
The original english text was "These users are native speakers of <some language>". | Aangevraagde vertalingen Engels |
| |
| |
| |
| |
| |
271 Uitgangs-taal Bom ter voce de volta aqui tambem....
Bom ter voce de volta aqui tambem.
Apesar das nossas frequentes trocas de e-mails , nunca é demais falar contigo.
Muito louco esta coisa de distancia , pessoas , lugares e tempo. É tudo de cada um , nos posicionamos da maneira que melhor nos convem .
O futuro é incerto apesar da certeza que temos de conquistá-lo.
Gemaakte vertalingen Good to have you back here too... | |
| |
| |
| |
| |
124 Uitgangs-taal gerekecektir ve izelme gerekecektir. Baskı ve etki analizi miktar, kalite, emisyonların yerleri, atıksu deşarjları,. çekimler gibi birçok veri gerektirecektir. Na verdade só me interessa a tradução da palavra izelme. Coloquei o texto em que ela estava inserida, num site turco que achei. Gemaakte vertalingen will be needed será necessário | |
| |
| |
| |
| |